放暑假囉
2008 年 7 月 19 日ポケモン(神奇寶貝,口袋怪獸)
2008 年 8 月 9 日標題出自某80年代的動畫—北斗神拳
ケンシロウ:お前はもう死んでる(你已經死了)
現在真有點那感覺
暑假到現在已經過了快三分之一,感覺還好多事情沒有做
雖然之前說要打工,但是真正執行的部份,大略只有三分之二
之前提到有兩份工作要做,一個是字典的編輯,另一個則是宅配的工廠
不管哪邊都是薪水日幣1100
但宅配的雖然可以預約時間,但他還不見得會讓你做(簡單來說就是看人數夠不夠)
另一個字典編輯的則是得動腦筋,目前的工作則是將大陸的電腦用語轉成台灣用語
說實在這頭大的不得了,之前也提過了(之前那篇文章其實有寫答案喔,自己找找吧)
但最重要的是,這公司的翻譯是先從網路上找來詞彙,然後用公司內建的資料庫將那英文翻成簡體中文
重點來了,有些專業術語根本不能這樣翻的,被這樣一弄就死了
雖然那公司較我從簡體中文對起就可以了,但我還是先從英文看會比較實在些(雖然我英文並沒那麼好)
從某些詞彙看的話真的會很吐血的
只是說真的,這陣子真的花不少錢,光是從昨天提了5萬日幣出來
希望能夠撐到コミケ結束吧
這陣子又是買皮夾(用了六年)、PVC、耳機、看電影…等
最近又預計要購入可以直接將電視節目錄下來的特別機器(日本節目有做特別保護措施,用這機器可以無視那保護措施)
這下失血嚴重了,這暑假不好好打工不可(尤其那WF以及コミケ最要命)
突然想起我還有檢定考、遊戲製作、暑假作業
誰か!!助けてくれ!!
原本還有很多想寫的,但都忘光光了(倒)
下次來寫一下ポケモン(神奇寶貝?口袋怪獸?)吧